بحث کاربر:چری: تفاوت میان نسخهها
پرش به ناوبری
پرش به جستجو
طراوت بارانی (بحث | مشارکتها) بدون خلاصۀ ویرایش |
طراوت بارانی (بحث | مشارکتها) |
||
خط ۷: | خط ۷: | ||
* چند منبع مناسب دراختیارمان است که نیاز بود درخدمتیم. | * چند منبع مناسب دراختیارمان است که نیاز بود درخدمتیم. | ||
==[[محمد قزوینی]]== | ==[[محمد قزوینی]]== | ||
* | * جستوجو در کانال تلگرامی میلاد عظیمی. | ||
* بررسی حتمیِ کتاب زندگینامه محمد قزوینی انتشارات انجمن مفاخر. (استفاده، نه صرفاً ذکر در منبعشناسی) | |||
* کتاب زندگینامه محمد قزوینی انتشارات انجمن مفاخر | * اصلاح نحوهٔ ارجاعدهی در سالشمار و کارنامه بهتفکیک، بهویژه در سالشمار. | ||
* جاذبهٔ بصری مدخل از ۱۰ حداکثر نیم. | |||
* تمرین بسیار در نحوهٔ نوشتار و روانی قلم. | |||
* نوشتن معنی واژههای ناآشنا در داخل پرانتز بهویژه در بخشهایی که نقلقول مستقیم نیست. | |||
* بررسی درستیِ تایپ واژه «ذخاری» و «نعوط». بهنظر درست این است: «زخاری» و «نعوت» | |||
* بررسی درستی واژه «مدتر» در بخش «مقدمهٔ چهارمقاله» و درج واژه درست، در صورت نیاز به اصلاح، نوشتن معنی در صورت درستبودن واژه. | |||
* تعیین سال انتشار کتاب المعجم فی معاییر اشعارالعجم از سوی مطبعه کاتولیکی در بیروت و دانشگاه تهران. | |||
* تعیین ناشر «بیست مقالهٔ قزوینی ج۲» در چاپ نخست ۱۳۱۳ | |||
==[[کتابخانهٔ ملی]]== | ==[[کتابخانهٔ ملی]]== |
نسخهٔ ۳۰ فروردین ۱۳۹۹، ساعت ۰۰:۲۲
سلام چری عزیز، دوست توانمند و پرتلاش ما
منبعدهی
بههیچوجه از ویکیپدیا استفاده نکنید. چه فارسی و چه انگلیسی. از منابع این سایتها بهره بگیرید. تشکر
ابراهیم گلستان
- لطفاً درخصوص انعطاف قلم و نوشتاری متناسب با دانشنامهٔ مجازی دقت کنید.
- چند منبع مناسب دراختیارمان است که نیاز بود درخدمتیم.
محمد قزوینی
- جستوجو در کانال تلگرامی میلاد عظیمی.
- بررسی حتمیِ کتاب زندگینامه محمد قزوینی انتشارات انجمن مفاخر. (استفاده، نه صرفاً ذکر در منبعشناسی)
- اصلاح نحوهٔ ارجاعدهی در سالشمار و کارنامه بهتفکیک، بهویژه در سالشمار.
- جاذبهٔ بصری مدخل از ۱۰ حداکثر نیم.
- تمرین بسیار در نحوهٔ نوشتار و روانی قلم.
- نوشتن معنی واژههای ناآشنا در داخل پرانتز بهویژه در بخشهایی که نقلقول مستقیم نیست.
- بررسی درستیِ تایپ واژه «ذخاری» و «نعوط». بهنظر درست این است: «زخاری» و «نعوت»
- بررسی درستی واژه «مدتر» در بخش «مقدمهٔ چهارمقاله» و درج واژه درست، در صورت نیاز به اصلاح، نوشتن معنی در صورت درستبودن واژه.
- تعیین سال انتشار کتاب المعجم فی معاییر اشعارالعجم از سوی مطبعه کاتولیکی در بیروت و دانشگاه تهران.
- تعیین ناشر «بیست مقالهٔ قزوینی ج۲» در چاپ نخست ۱۳۱۳
کتابخانهٔ ملی
- لطفاْ متنهایی دریافتی از اینترنت را بررسی کنید که «ي» و «ك» و نیز کشیدگی حروف نداشته باشد.
- برخی از دستورها در ویکی، متن را سرخط بعد میاندازد؛ بنابراین نیاز به الگوی
ندارد. - در نگارش متنها دقت بفرمایید که قلم خشک نشود و محتوا پرداخت شود.
- لطفاً با مراجعه به تاریخچه بررسی کنید که چه تغییراتی در متن داده شده است.
- درج تصاویر را همزمان با تدوین متن به پیش ببرید تا مدخل به سروروی خوشی برسد.
- جعبه اطلاعات نهاد را ساختیم و در مدخل کتابخانه درج است. لطفاً اطلاعات جدول را کامل کنید.
- مأموریتها رو درست کردم. دیگه نه جابهجا میشه نه نیاز به تنظیم سایز داره.
- توی مدخلت حتماً بیشتر عکس بگذار.
- توی لید هم حتماً به نام رئیس فعلی اشاره کن. عکس هم بگذار حتماً.
- توی مدخل بالاخره معلوم نشد که طرح ساختمان فعلی رو چه کس یا کسانی دادند و چطوری تصویب شد.
- مدخل دردست بازخوانی است. نکتههاش رو ریزتر بهت اعلام میکنیم.
سعید نفیسی
- هر نشانی اینترنتی مخاطب را درست باید به صفحهایی ببرد که مربوط به اطلاعات مندرج در مدخل است. مثلاً فهرست آثار از صفحهٔ خاصی در سایت کتابخانه ملی دریافت میشود نه از نشانیِ کلی کتابخانه (http://www.nlai.ir/). این نکته در دیگر مدخلها قزوینی، رضا براهنی، ابراهیم گلستان، صادق چوبک و دیگران نیز مشهود است.
- «باز چندان ماخوذ نخواهد بود» این جمله را باید روانتر شود. منظور طولانیترشدن نیست. جمله هم نقلبهمضمون است و هم نامفهوم. با درج واژهای مناسب برای مخاطب نسل حاضر جمله باید کاربردی باشد.
- این جمله بهنظر بررسی میخواهد:
«...از آن سوی هم، نویسندگان تازیمنش یعنی «قلمبهنویسان» از طرفی و سرهنویسان و فرنگیمآبان از آن سوی...» سرهنویسان و فرنگیمآبان چطور باهم درنظر گرفته شدهاند؟
- نکات ادامه دارد...
حسینقلی مستعان
منبعدهی
- تعداد منابع کاربردی بسیار اندک است.
- در منابع ۱، ۲، ۳، ۶، ۹ و ۱۰ نحوهٔ منبعدادن غلط است. بخشهای از مدخل که مربوط به صفحهٔ خاصی است نباید با دیگر مباحث یکجا منبعدهی شود. بهطورمثال: صفحات ۵۳۹تا۵۵۳ از کتاب «شبهخاطرات» نوشتهٔ علی بهزادی را از تاریخ و محل تولد، لقب و سبک کار، نام همسر و نام نمایشنامهها و... استفاده کردید تا کل مطلب مربوط به زیرزون خلقیات و نظر بهزادی و... . مسلماً این روش خطاست. اطلاعات هر صفحه از کتاب را هرکجا استفاده کردید، جداگانه منبعدهی کنید. بخش خلقیات، نظر بهزادی و... را جدا منبع بدهید. معمولاً مشخصات فردی ممکن است در یک صفحه باشد که آن وقت رفنیم معنادار میشود. حتی اگر نام همسر همان صفحهای نیست که لقبها درج شده، ابداً از رفنیم استفاده نکنید. چنانچه یکی دو زیرزون را برداشت کلی از صفحاتی مشترک کردید، منبع آنها نیز مشترک میشود که در این صورت رفنیمدهی بلامانع است؛ ولی قطعاً این روش منبعدهی دقت کار را کاملاً زیر سؤال میبرد.
لطفاً تمام ۶ شماره منبع را بررسی مجدد و اصلاح ضروری فرمایید.
دیگر نکات
- معنی واژهٔ «توفاهی» را کنارش و داخل پرانتز در همان زیرزون استفادهشده بنویسید.
- نکات ادامه دارد...