تلفظ در شعر کهن فارسی: تفاوت میان نسخهها
بدون خلاصۀ ویرایش |
بدون خلاصۀ ویرایش |
||
خط ۳۲: | خط ۳۲: | ||
هدف دیگر مؤلف از این پژوهش این است که اطلاعات به دست آمده از چگونگی تلفظ واژهها تا جایی که ممکن است در متنشناسی به کار رود که شامل تصحیح متن، شرحنویسی، درستخوانی، لغتشناسی و غیره است. | هدف دیگر مؤلف از این پژوهش این است که اطلاعات به دست آمده از چگونگی تلفظ واژهها تا جایی که ممکن است در متنشناسی به کار رود که شامل تصحیح متن، شرحنویسی، درستخوانی، لغتشناسی و غیره است. | ||
به عقیده صاحب اثر، با تحقق این هدف میتوان به لغزشهای بزرگی در کار مصصحان پی برد و به ملاکهای استواری برای درستخوانی، متنپژوهی و سایر زمینهها دست یافت. «نخستین فایده این پژوهش این است که تصور معمول را درباره پارهای از تلفظهای فارسی دری دقیقتر میکند و توده دانستههای زبانی را که معمولاً در ذهن پژوهشگران آشنا به زبان و ادب فارسی شکل میگیرد، به آگاهیهای دارای جزئیات بدل میسازد و تا آنجا که ممکن است اظهارنظرهای حدودی و تخمینی را به گزارههای مرزبندیشده دگرگون میکند.»<ref name=''مغول''>{{پک|وحید عیدگاه طرقبهای|۱۳۹۹|ک= تلفلظ در شعر کهن فارسی|ص= | به عقیده صاحب اثر، با تحقق این هدف میتوان به لغزشهای بزرگی در کار مصصحان پی برد و به ملاکهای استواری برای درستخوانی، متنپژوهی و سایر زمینهها دست یافت. «نخستین فایده این پژوهش این است که تصور معمول را درباره پارهای از تلفظهای فارسی دری دقیقتر میکند و توده دانستههای زبانی را که معمولاً در ذهن پژوهشگران آشنا به زبان و ادب فارسی شکل میگیرد، به آگاهیهای دارای جزئیات بدل میسازد و تا آنجا که ممکن است اظهارنظرهای حدودی و تخمینی را به گزارههای مرزبندیشده دگرگون میکند.»<ref name=''مغول''>{{پک|وحید عیدگاه طرقبهای|۱۳۹۹|ک= تلفلظ در شعر کهن فارسی|ص=۲۸}}</ref> | ||
این پژوهش اهمیت توجه به ویژگی های آوایی را در متن به گونهای روشمند، کارآمد و به دور از حدس های شخصی مبتنی بر شم، سلیقه و لهجه ی مادری نشان میدهد و به اثبات می رساند. | این پژوهش اهمیت توجه به ویژگی های آوایی را در متن به گونهای روشمند، کارآمد و به دور از حدس های شخصی مبتنی بر شم، سلیقه و لهجه ی مادری نشان میدهد و به اثبات می رساند. | ||
خط ۴۱: | خط ۴۱: | ||
==فصلهای کتاب== | ==فصلهای کتاب== | ||
===تلفظ و راههای تشخیص آن=== | ===تلفظ و راههای تشخیص آن=== | ||
در این | پژوهش در تلفظ واژههای فارسی را میتوان با شیوهها و ابزارهای مختلفی انجام داد. این شیوهها و ابزارها میتوانند آگاهیهای ارزندهای از تلفظ واژهها به دست دهند. منتها باید توجه داشت که هر یک از آنها در کنار کارآمدیشان محدودیتهایی نیز دارند. به برخی از شیوه ها و ابزار های پژوهش در تلفظ اشاره کرده است و مهمترین دلایل کارآمدی یا ضعف این شیوهها را با ذکر مثالهایی آورده است. | ||
*واژهنامهها | *واژهنامهها | ||
واژهنامهها از منابع درجه دوم پژوهش در تلفظ به شمار میآیند؛ زیرا خواننده را با واسطه با تلفظها آشنا میکنند؛ آنهم به شرطی که اطلاعات آوایی داشته باشند در آن صورت نیز ممکن است آوانگاری تغییری نداشته باشند و افزونبر این امکان دارد که اشتباهات گوناگونی در فراهم آمدن دادههای آنها روی داده باشد.<ref name=''واژه''>{{پک|وحید عیدگاه طرقبهای|۱۳۹۹|ک= تلفلظ در شعر کهن فارسی|ص=۳۰}}</ref> | |||
نویسنده معتقد است از بسیاری از واژهنامهها آگاهیهای مختصری میتوان کسب کرد که بعضاً نیز سطحی بهشمار میآیند. در لغتنامه دهخدا واژه دره به من یک شکاف ژرف میان دو کوه با تلفظ بی تشدید و با تشدید ضبط شده است و شاهد های آن هم اغلب گویا هستند یعنی وزن دره را نشان میدهند با خواندن این شاهد ها بی آنکه مولف اشاره کرده باشد میتوان دریافت که تلفظ رایج دره در قدیم بی تشدید بوده است: | |||
من رهی را از جفای دشمن اولاد تو/ خوابگاه و جای غیر از دره و کهسار نیست لغت نامه دهخدا. | |||
نویسنده در ادامه تاکید می کند که تلفظ تشدید دارد ره در شعر ناصرخسرو تنها برخاسته است تحریف شعر اوست و با نگاهی به دیوان ناصرخسرو که معتبرترین ویراست آن سالها پس از تعریف شدن لغتنامه دهخدا انتشار یافته است صورت درست بیت را میتوان دید: | |||
من رهی را از جفای دشمن اولاد تو / خوابگاه و جای خور جز غار یا کهسار نیست. (دیوان ناصرخسرو، 1357:314) ص 31 | |||
*دستنویسها | *دستنویسها | ||
*گویشها | *گویشها | ||
خط ۴۹: | خط ۵۶: | ||
*شعر فارسی | *شعر فارسی | ||
*محدودیتهای بررسی بر پایه شعر فارسی | *محدودیتهای بررسی بر پایه شعر فارسی | ||
===پیشینه پژوهشهای آوایی بر پایه شعر=== | ===پیشینه پژوهشهای آوایی بر پایه شعر=== | ||
*دانشوران شرقی و ایرانی | *دانشوران شرقی و ایرانی |
نسخهٔ ۹ اسفند ۱۴۰۰، ساعت ۱۳:۰۸
تلفظ در شعر کهن فارسی اثر وحید عیدگاه طرقبهای است که با بهرهگیری از شعر به بررسی تلفظ واژهها و کلمات در اشعار فارسی دری از آغاز تا حمله مغول پرداخته تا از این رهگذر بتوان به ملاکهایی برای تشخیص تلفظ واژگان دست یافت.
این کتاب که برای نخستین بار در سال ۱۳۹۹ از سوی انتشارات دکتر محمود افشار روانه بازار نشر شده است دارای یک سرسخن، ۱۹ فصل اصلی، نمایه و منابع است.
مؤلف در این کتاب که دارای جنبه نظری و هم جنبه عملی در بررسی واژه در اشعار کهن است، سعی کرده نشان دهد که شعر فارسی جدا از دیگر کاربردهایش، میتواند ابزاری برای تشخیص چگونگی تلفظ برخی از واژهها باشد. از اینرو سرودههای شاعران فارسی زبان از آغاز تا حمله مغول بررسی شده است. در همین راستا، وزن، قافیه و بدیع وسیله تشخیص تلفظ واژهها در اشعار قرار گرفته است.
هدف دیگر مؤلف از این پژوهش این است که اطلاعات به دست آمده از چگونگی تلفظ واژهها تا جایی که ممکن است در متنشناسی به کار رود که شامل تصحیح متن، شرحنویسی، درستخوانی، لغتشناسی و غیره است.
به عقیده صاحب اثر، با تحقق این هدف میتوان به لغزشهای بزرگی در کار مصصحان پی برد و به ملاکهای استواری برای درستخوانی، متنپژوهی و سایر زمینهها دست یافت. «نخستین فایده این پژوهش این است که تصور معمول را درباره پارهای از تلفظهای فارسی دری دقیقتر میکند و توده دانستههای زبانی را که معمولاً در ذهن پژوهشگران آشنا به زبان و ادب فارسی شکل میگیرد، به آگاهیهای دارای جزئیات بدل میسازد و تا آنجا که ممکن است اظهارنظرهای حدودی و تخمینی را به گزارههای مرزبندیشده دگرگون میکند.»[۱]
این پژوهش اهمیت توجه به ویژگی های آوایی را در متن به گونهای روشمند، کارآمد و به دور از حدس های شخصی مبتنی بر شم، سلیقه و لهجه ی مادری نشان میدهد و به اثبات می رساند.
در این بررسی که شامل شعر فارسی دری از آغاز تا حمله مغول می شود، گاهی مسائل جغرافیایی از تاریخ مهمتر جلوه میکند. برای نمونه میشد هیچ سخنی از سعدی و مولانا به میان نیاید، اما با پرداختن به این دو شاعر نشان داده شد که چگونه در یک عصر واحد تفاوت جغرافیایی به تفاوت آوایی منجر شده است. سعدی قاعده دال و ذال را رعایت کرده است اما مولانا و برخی از پیشینیان خراسانی او چنین نکرده اند. نظامی برخلاف مولانا و برخی از پیشینیان خراسانی او واو مجهول و معروف را رعایت کرده است.
در کتاب تلفظ در شعر کهن فارسی، تلفظ کلمه بر پایه شعر فارسی و نه خط فارسی بررسی شده است. بنابراین پایه کار زبان است نه خط. به همین دلیل نگارنده خود را ملزم نکرده که برای یافتههای خود از نسخههای حرکتگذاریشده گواهی بیاورد. هدف از نگارش این کتاب این است که از دل زبان نمودیافته در شعر میتوان آگاهیهای آوایی به دست آورد.
فصلهای کتاب
تلفظ و راههای تشخیص آن
پژوهش در تلفظ واژههای فارسی را میتوان با شیوهها و ابزارهای مختلفی انجام داد. این شیوهها و ابزارها میتوانند آگاهیهای ارزندهای از تلفظ واژهها به دست دهند. منتها باید توجه داشت که هر یک از آنها در کنار کارآمدیشان محدودیتهایی نیز دارند. به برخی از شیوه ها و ابزار های پژوهش در تلفظ اشاره کرده است و مهمترین دلایل کارآمدی یا ضعف این شیوهها را با ذکر مثالهایی آورده است.
- واژهنامهها
واژهنامهها از منابع درجه دوم پژوهش در تلفظ به شمار میآیند؛ زیرا خواننده را با واسطه با تلفظها آشنا میکنند؛ آنهم به شرطی که اطلاعات آوایی داشته باشند در آن صورت نیز ممکن است آوانگاری تغییری نداشته باشند و افزونبر این امکان دارد که اشتباهات گوناگونی در فراهم آمدن دادههای آنها روی داده باشد.[۲]
نویسنده معتقد است از بسیاری از واژهنامهها آگاهیهای مختصری میتوان کسب کرد که بعضاً نیز سطحی بهشمار میآیند. در لغتنامه دهخدا واژه دره به من یک شکاف ژرف میان دو کوه با تلفظ بی تشدید و با تشدید ضبط شده است و شاهد های آن هم اغلب گویا هستند یعنی وزن دره را نشان میدهند با خواندن این شاهد ها بی آنکه مولف اشاره کرده باشد میتوان دریافت که تلفظ رایج دره در قدیم بی تشدید بوده است:
من رهی را از جفای دشمن اولاد تو/ خوابگاه و جای غیر از دره و کهسار نیست لغت نامه دهخدا.
نویسنده در ادامه تاکید می کند که تلفظ تشدید دارد ره در شعر ناصرخسرو تنها برخاسته است تحریف شعر اوست و با نگاهی به دیوان ناصرخسرو که معتبرترین ویراست آن سالها پس از تعریف شدن لغتنامه دهخدا انتشار یافته است صورت درست بیت را میتوان دید:
من رهی را از جفای دشمن اولاد تو / خوابگاه و جای خور جز غار یا کهسار نیست. (دیوان ناصرخسرو، 1357:314) ص 31
- دستنویسها
- گویشها
- ریشهشناسی و زبانشناسی تاریخی
- اشارههای پیشینیان
- شعر فارسی
- محدودیتهای بررسی بر پایه شعر فارسی
پیشینه پژوهشهای آوایی بر پایه شعر
- دانشوران شرقی و ایرانی
- دانشوران فرنگی
کارآمدیهای روش مورد نظر در این کتاب
آسیبشناسی پرداختن به تلفظها
- توجیه صورتهای آوایی با جوازهای ادبی
- نگاه دستوری به قافیه
- محتمل دانستن مسامحه
- نگاه یکسانساز و تعمیمگر
- نتیجهگیری نادرست از ویژگیهای آوایی
مقولههای مورد بحث و مبانی بررسی تلفظ
- مبانی بررسی بر پایه قافیه و صناعات بدیعی
- مبانی بررسی بر پایه وزن
تشخیص صامت
تشدید (تکرار صامت)
- تشدید صامت ساکن
- تشدید صامت متحرک
تخفیف(نبود تشدید)
حذف صامت(تلفظ نشدن صامت)
تبدیل صامت
تشخیص مصوت کوتاه
تعیین جنس مصوت
- مصوت آ
- اِ (کسره اضافه)
- او به جای اُ
- واو مجهول
- یای مجهول
تبدیل مصوت بلند به مصوت کوتاه (کوتاه شدن مصوت بلند
- پیش از یک صامت
- پیش از دو صامت
- در هجای باز
کوتاه نشدن مصوبه بلند
حذف مصوت کوتاه
کشش هجای دارای مصوت کوتاه
سکون به جای حرکت
حرکت به جای سکون
حرکت و سکون و برخلاف معمول
امکان بررسیهای مشابه در نثر
نمایهها
- واژهها و صورتهای املایی
- کتابها و دیوانها
- کسان
- جایها
منابع
نوا، نما، نگاه
پانویس
منابع
- عیدگاه طرقبهای، وحید (۱۳۹۹). تلفظ در شعر کهن فارسی. تهران: انتشارات دکتر محمود افشار با همکاری انتشارات سخن. شابک ۹۷۸-۶۲۲-۶۴۴۱-۶۵-۰.
پیوند به بیرون
منابع