ابوالفضل حری: تفاوت میان نسخهها
محمد ایذجی (بحث | مشارکتها) صفحهای تازه حاوی «{{جعبه اطلاعات شاعر و نویسنده |نام = ابوالفضل حری |تصویر = |...» ایجاد کرد |
محمد ایذجی (بحث | مشارکتها) بدون خلاصۀ ویرایش |
||
خط ۵۳: | خط ۵۳: | ||
در سال ۱۳۵۱ در اراک متولد شد. تحصیلاتش را تا پایان دبیرستان در اراک گذراند. در سال ۱۳۶۶ با انجمن سینمای جوانان ایران آشنا شد که نتیجهٔ آن، ساخت چند فیلم کوتاه و داستانی بود. دورهٔ کارشناسی زبان و ادبیات انگلیسی را در دانشگاه علامه طباطبایی گذراند و همزمان با دفتر جهاد دانشگاهی در زمینههای فرهنگی و هنری همکاری داشت. از سال ۱۳۷۲ به بعد به ترجمه، تألیف و چاپ دهها مقاله در روزنامهها و مجلات داخلی پرداخت و نامزد دریافت قلم بلورین در رشتهٔ نقد در ششمین جشنواره مطبوعات و برنده لوح زرین و قلم بلورین در نهمین دورهٔ این جشنواره بود. همچنین برای نقدِ فرمالیستی شعر تا انتها حضور اثر [[سهراب سپهری]]، در چهارمین جشنواره نقد کتاب بهعنوان برگزیده معرفی شد. او که دورهٔ کارشناسی ارشد و دکتری را هم در دانشگاه علامه طباطبایی گذراندهاست، در جهاد دانشگاهی واحد علامه و سپس دانشگاه اراک به تدریس زبان و ادبیات انگلیسی پرداخته و از مهر ۱۳۸۲ عضو هیئت علمی دانشگاه اراک است. حری از داوران جایزه [[ابوالحسن نجفی]] و کتاب سال ایران است و برای نگارش کتاب [[کلک خیالانگیز: بوطیقای ادبیات وهمناک، کرامات و معجزات]] برندهٔ [[جایزه ادبی جلال آلاحمد]] شد. حری همچنین برای طرح پژوهشی با عنوان «بررسی سبک صالح حسینی در مقام مترجمی ادبی در ترجمههای فارسی به سوی فانوس دریایی و خشم و هیاهو» برگزیدهٔ پنجمین دورهٔ جشنوارهٔ فارابی شد.<ref name="ویکی"/> | در سال ۱۳۵۱ در اراک متولد شد. تحصیلاتش را تا پایان دبیرستان در اراک گذراند. در سال ۱۳۶۶ با انجمن سینمای جوانان ایران آشنا شد که نتیجهٔ آن، ساخت چند فیلم کوتاه و داستانی بود. دورهٔ کارشناسی زبان و ادبیات انگلیسی را در دانشگاه علامه طباطبایی گذراند و همزمان با دفتر جهاد دانشگاهی در زمینههای فرهنگی و هنری همکاری داشت. از سال ۱۳۷۲ به بعد به ترجمه، تألیف و چاپ دهها مقاله در روزنامهها و مجلات داخلی پرداخت و نامزد دریافت قلم بلورین در رشتهٔ نقد در ششمین جشنواره مطبوعات و برنده لوح زرین و قلم بلورین در نهمین دورهٔ این جشنواره بود. همچنین برای نقدِ فرمالیستی شعر تا انتها حضور اثر [[سهراب سپهری]]، در چهارمین جشنواره نقد کتاب بهعنوان برگزیده معرفی شد. او که دورهٔ کارشناسی ارشد و دکتری را هم در دانشگاه علامه طباطبایی گذراندهاست، در جهاد دانشگاهی واحد علامه و سپس دانشگاه اراک به تدریس زبان و ادبیات انگلیسی پرداخته و از مهر ۱۳۸۲ عضو هیئت علمی دانشگاه اراک است. حری از داوران جایزه [[ابوالحسن نجفی]] و کتاب سال ایران است و برای نگارش کتاب [[کلک خیالانگیز: بوطیقای ادبیات وهمناک، کرامات و معجزات]] برندهٔ [[جایزه ادبی جلال آلاحمد]] شد. حری همچنین برای طرح پژوهشی با عنوان «بررسی سبک صالح حسینی در مقام مترجمی ادبی در ترجمههای فارسی به سوی فانوس دریایی و خشم و هیاهو» برگزیدهٔ پنجمین دورهٔ جشنوارهٔ فارابی شد.<ref name="ویکی"/> | ||
==زندگی و یادگار== | |||
===دیدگاه و اندیشه=== | |||
====ویژگیهای روایت در قرآن، فقط خاص خود قرآن است==== | |||
قرآن بهترین شیوه قصهگویی را دارد. بهدور از تعصب، ویژگیهای روایت در قرآن، فقط خاص خود قرآن است. قرآن متن است نه اثر، چون زنده و پویاست. قرآن گفتمان شفاهی بین خدا و پیامبر (ص) است و بهنظر من میتواند گفتمان ما و خداوند هم باشد و از این منظر با کتابهای عهدین متفاوت است. بجز داستان حضرت یوسف که تقریبا در یک سوره مستقل آمده، دیگر قصههای قرآن بهطور پراکنده در بخشهای مختلف قرآن بیان شدهاند. این موضوع مستشرقین را به این فکر انداخته که قرآن منسجم و یکپارچه نبوده و شامل قصههای پراکنده است. نباید فراموش کنیم میان قصههای قرآن ارتباط میان آیهای و میان سورهای وجود دارد. قصههای قرآن مانند رمان نیستند، بلکه جزئی از سورههای قرآن هستند. با استفاده از بحث زبانشناختی میتوان جواب مستشرقین را داد که قرآن را یک متن بهم ریخته میدانند، در حالیکه نظریههای زبانشناختی قرآن را یک کل بهم پیوسته میدانند که با برداشتن حتی یک آیه، نظم آن دچار اختلال میشود. یک من اگر هفت ویژگی داشته باشد، یک متن بهم پیوسته اس و قرآن همه این ویژگیها را دارد. قصههای قرآن چون داستان تعریف میکنند، پس روایت هستند. قرآن بهترین شیوه قصهگویی را دارد و در این کتاب آسمانی هم بهترین شیوه قصهگویی برای بهترین قصه که داستان حضرت یوسف (ع) بوده، بهکار رفته است. بدور از تعصب، ویژگیهای روایت در قرآن، فقط خاص خود قرآن است.<ref name="روایت">{{یادکرد وب|نشانی=https://www.ibna.ir/fa/report/261488/%d8%ad%d8%b1%db%8c-%d9%88%db%8c%da%98%da%af%db%8c-%d9%87%d8%a7%db%8c-%d8%b1%d9%88%d8%a7%db%8c%d8%aa-%d9%82%d8%b1%d8%a2%d9%86-%d9%81%d9%82%d8%b7-%d8%ae%d8%a7%d8%b5-%d8%ae%d9%88%d8%af|عنوان=حری: ویژگیهای روایت در قرآن، فقط خاص خود قرآن است }}</ref> | |||
===نظر ابوالفضل حری دربارهٔ آثارش=== | |||
====کتاب «[[مطالعه قرآن به منزله اثری ادبی]]»==== | |||
این کتاب در دو بخش تنظیم شده که بخش نخست شامل مجموعه مقالاتی از استنصر میر، قرآنپژوه پاکستانی و بخش دوم شامل مقالات عبدالرئوف است. در این کتاب از قرآن به منزله اثری با ویژگیهای کلامی بحث میکنیم. | |||
در سیر بررسی قرآن به مثابه اثری ادبی، مراحلی همچون واژهگزینی، تصویرپردازی، همپایگی و تکرار صورت گرفته است. عبدالرئوف هم بیشتر قرآن را بهعنوان هنر زبانی بررسی کرده و به مواردی همچون جابجایی، سازگاری، چینش عناصر متباین و زنجیرمندی مفهومی و بافتی در سطح خرد و کلان تاکید دارد. این کتاب شاید بتواند چشماندازهایی را برای پژوهشگران و علاقهمندان مطالعات قرآنی باز کند. البته این دو قرآنپژوه در تحقیقاتشان بیشتر تفاسیر اهل سنت را مدنظر قرار دادهاند، از اینرو در پانوشتهای کتاب هرجا که لازم بوده به منابع شیعه از جمله «پرتوی از قرآن» علامه طباطبایی اشاره کردهام. | |||
از بدو نزول قرآن، حدود ۲۰۰ کتاب شاخص درباره بلاغت قرآن نوشته شده، اما یک کتاب هم درباره قصههای قرآن وجود ندارد. البته در کتابهای تفسیری در شأن نزول آیات به داستانهای قرآنی اشاره شده مانند «تفسیر المیزان» ولی کتابی مستقل که قصههای قرآن را بررسی کرده باشد، ندیدهام. | |||
در فرآیند مطالعاتی بهنظرم رسید که قصههای قرآن مهجور واقع شدهاند. تا سده بیستم کتاب خاصی در این زمینه وجود نداشت. کتاب مشهور احمد خلفالله در مصر، نخستین کتابی است که پیش از دهه ۱۹۵۰ نوشته شده است. در بین غربیها هم در آن دوران نگاه به قرآن وجود داشت، از جمله در کتاب ریچارد بل که با ترجمه بهاءالدین خرمشاهی منتشر شده، فصلی درباره قصههای قرآن وجود دارد. هوروفیتز، مستشرق آلمانی هم در فصل نخست کتاب «مباحث قرآنی» به قصص قرآنی اشاره میکند.<ref name="روایت"/> | |||
==آثار و کتابشناسی== | ==آثار و کتابشناسی== |
نسخهٔ ۲۹ دی ۱۴۰۰، ساعت ۱۱:۲۸
ابوالفضل حری |
---|
ابوالفضل حری، ادبپژوه و مترجم ایرانی و استادیار گروه زبان و ادبیات انگلیسی دانشگاه اراک است.[۱] [۲]
در سال ۱۳۵۱ در اراک متولد شد. تحصیلاتش را تا پایان دبیرستان در اراک گذراند. در سال ۱۳۶۶ با انجمن سینمای جوانان ایران آشنا شد که نتیجهٔ آن، ساخت چند فیلم کوتاه و داستانی بود. دورهٔ کارشناسی زبان و ادبیات انگلیسی را در دانشگاه علامه طباطبایی گذراند و همزمان با دفتر جهاد دانشگاهی در زمینههای فرهنگی و هنری همکاری داشت. از سال ۱۳۷۲ به بعد به ترجمه، تألیف و چاپ دهها مقاله در روزنامهها و مجلات داخلی پرداخت و نامزد دریافت قلم بلورین در رشتهٔ نقد در ششمین جشنواره مطبوعات و برنده لوح زرین و قلم بلورین در نهمین دورهٔ این جشنواره بود. همچنین برای نقدِ فرمالیستی شعر تا انتها حضور اثر سهراب سپهری، در چهارمین جشنواره نقد کتاب بهعنوان برگزیده معرفی شد. او که دورهٔ کارشناسی ارشد و دکتری را هم در دانشگاه علامه طباطبایی گذراندهاست، در جهاد دانشگاهی واحد علامه و سپس دانشگاه اراک به تدریس زبان و ادبیات انگلیسی پرداخته و از مهر ۱۳۸۲ عضو هیئت علمی دانشگاه اراک است. حری از داوران جایزه ابوالحسن نجفی و کتاب سال ایران است و برای نگارش کتاب کلک خیالانگیز: بوطیقای ادبیات وهمناک، کرامات و معجزات برندهٔ جایزه ادبی جلال آلاحمد شد. حری همچنین برای طرح پژوهشی با عنوان «بررسی سبک صالح حسینی در مقام مترجمی ادبی در ترجمههای فارسی به سوی فانوس دریایی و خشم و هیاهو» برگزیدهٔ پنجمین دورهٔ جشنوارهٔ فارابی شد.[۱]
زندگی و یادگار
دیدگاه و اندیشه
ویژگیهای روایت در قرآن، فقط خاص خود قرآن است
قرآن بهترین شیوه قصهگویی را دارد. بهدور از تعصب، ویژگیهای روایت در قرآن، فقط خاص خود قرآن است. قرآن متن است نه اثر، چون زنده و پویاست. قرآن گفتمان شفاهی بین خدا و پیامبر (ص) است و بهنظر من میتواند گفتمان ما و خداوند هم باشد و از این منظر با کتابهای عهدین متفاوت است. بجز داستان حضرت یوسف که تقریبا در یک سوره مستقل آمده، دیگر قصههای قرآن بهطور پراکنده در بخشهای مختلف قرآن بیان شدهاند. این موضوع مستشرقین را به این فکر انداخته که قرآن منسجم و یکپارچه نبوده و شامل قصههای پراکنده است. نباید فراموش کنیم میان قصههای قرآن ارتباط میان آیهای و میان سورهای وجود دارد. قصههای قرآن مانند رمان نیستند، بلکه جزئی از سورههای قرآن هستند. با استفاده از بحث زبانشناختی میتوان جواب مستشرقین را داد که قرآن را یک متن بهم ریخته میدانند، در حالیکه نظریههای زبانشناختی قرآن را یک کل بهم پیوسته میدانند که با برداشتن حتی یک آیه، نظم آن دچار اختلال میشود. یک من اگر هفت ویژگی داشته باشد، یک متن بهم پیوسته اس و قرآن همه این ویژگیها را دارد. قصههای قرآن چون داستان تعریف میکنند، پس روایت هستند. قرآن بهترین شیوه قصهگویی را دارد و در این کتاب آسمانی هم بهترین شیوه قصهگویی برای بهترین قصه که داستان حضرت یوسف (ع) بوده، بهکار رفته است. بدور از تعصب، ویژگیهای روایت در قرآن، فقط خاص خود قرآن است.[۳]
نظر ابوالفضل حری دربارهٔ آثارش
کتاب «مطالعه قرآن به منزله اثری ادبی»
این کتاب در دو بخش تنظیم شده که بخش نخست شامل مجموعه مقالاتی از استنصر میر، قرآنپژوه پاکستانی و بخش دوم شامل مقالات عبدالرئوف است. در این کتاب از قرآن به منزله اثری با ویژگیهای کلامی بحث میکنیم. در سیر بررسی قرآن به مثابه اثری ادبی، مراحلی همچون واژهگزینی، تصویرپردازی، همپایگی و تکرار صورت گرفته است. عبدالرئوف هم بیشتر قرآن را بهعنوان هنر زبانی بررسی کرده و به مواردی همچون جابجایی، سازگاری، چینش عناصر متباین و زنجیرمندی مفهومی و بافتی در سطح خرد و کلان تاکید دارد. این کتاب شاید بتواند چشماندازهایی را برای پژوهشگران و علاقهمندان مطالعات قرآنی باز کند. البته این دو قرآنپژوه در تحقیقاتشان بیشتر تفاسیر اهل سنت را مدنظر قرار دادهاند، از اینرو در پانوشتهای کتاب هرجا که لازم بوده به منابع شیعه از جمله «پرتوی از قرآن» علامه طباطبایی اشاره کردهام. از بدو نزول قرآن، حدود ۲۰۰ کتاب شاخص درباره بلاغت قرآن نوشته شده، اما یک کتاب هم درباره قصههای قرآن وجود ندارد. البته در کتابهای تفسیری در شأن نزول آیات به داستانهای قرآنی اشاره شده مانند «تفسیر المیزان» ولی کتابی مستقل که قصههای قرآن را بررسی کرده باشد، ندیدهام. در فرآیند مطالعاتی بهنظرم رسید که قصههای قرآن مهجور واقع شدهاند. تا سده بیستم کتاب خاصی در این زمینه وجود نداشت. کتاب مشهور احمد خلفالله در مصر، نخستین کتابی است که پیش از دهه ۱۹۵۰ نوشته شده است. در بین غربیها هم در آن دوران نگاه به قرآن وجود داشت، از جمله در کتاب ریچارد بل که با ترجمه بهاءالدین خرمشاهی منتشر شده، فصلی درباره قصههای قرآن وجود دارد. هوروفیتز، مستشرق آلمانی هم در فصل نخست کتاب «مباحث قرآنی» به قصص قرآنی اشاره میکند.[۳]
آثار و کتابشناسی
تألیف
- دربارهٔ طنز: رویکردی نوین به طنز و شوخطبعی، تهران: سوره مهر، ۱۳۸۷
- کلک خیالانگیز: بوطیقای ادبیات وهمناک، کرامات و معجزات، تهران: نشر نی، ۱۳۹۳[۱]
ترجمه
- از ادبیات تا سینما (مجموعه مقاله)؛ تهران: انتشارات فارابی، ۱۳۸۳
- درآمدی نقادانه-زبانشناختی در روایت؛ مایکل تولن، تهران: بنیاد سینمایی فارابی، ۱۳۸۴
- روایت داستانی: بوطیقای معاصر؛ شلومیت ریمون-کنان، تهران: نیلوفر، ۱۳۸۷
- روایتشناسی: راهنمای درک و تحلیل ادبیات داستانی (مجموعه ۱۵ مقاله)؛ اراک: حوزه هنری، ۱۳۹۲
- روایتشناسی: راهنمای خواننده به جهان روایت. مانفرد یان. تهران: علمی و فرهنگی، ۱۳۹۹
- مطالعه قرآن به منزله اثری ادبی: رویکردهای ادبی- زبانشناختی؛ مستنصر میر. تهران: نیلوفر ۱۳۹۱
- جستارهایی در باب نظریه روایت و روایتشناسی، ابوالفضل حری، تهران: خانه کتاب، ۱۳۹۲[۱]