محسن سلیمانی
محسن سلیمانی | |
---|---|
زمینهٔ کاری | مترجم، معلم داستان |
زادروز | ۱۶ مهر ۱۳۳۸ تهران |
مرگ | ۲ بهمن ۱۳۹۶ بلگراد |
علت مرگ | حمله قلبی |
فرزندان | فرزانه، فرزاد، فریمهر |
مدرک تحصیلی | زبان و ادبیات انگلیسی |
دانشگاه | علامه طباطبایی |
محسن سلیمانی مترجم، داستاننویس، پژوهشگر ادبیات داستانی و طنز بود.
محسن سلیمانی در یک بازۀ زمانی ۳۰ساله، بهشکلی گسترده بیش از ۱۰۰ اثر در ژانرهای مختلف، از داستان و رمان گرفته تا ترجمه و مبانی داستاننویسی را آفرید که همه از غنیترین آثار در نوع خود محسوب میشوند. بیشک هر نویسندهای که امروز اسم و رسمی دارد، در آغازین گامهای خود، بیستوهشت اشتباه نویسندگان را خوانده و از آن درس گرفته، کتابی که با قلم توانای محسن سلیمانی ترجمه شده است و بهشکلی بسیار ساده و راهگشا، تکنیکهایی کارآمد را برای خلق یک داستان خوب به مخاطب ارائه میدهد. همچنین است از روی دست رماننویس و فن داستاننویسی که هر دو از بهترین آثار راهنمای داستاننویسی محسوب میشوند و ترجمۀ یکدست و روان او بر ارزش آنها افزود[۱]. محسن سلیمانی در کسوت نویسنده هم آثاری خواندنی آفرید که از آن جمله میتوان به مجموعهداستانهای سالیان دور و آشنای پنهان اشاره کرد. البته باید خاطرنشان کرد فعالیت او بیش از آنکه در حوزۀ داستاننویسی باشد، حول محور ترجمه میچرخید و این خود باعث شد تسلط و دقت او در این بخش، مثالزدنی و کمیاب باشد. نقش بیبدیل او در گسترش داستان کوتاه در ایران با ترجمههای خواندنیاش هرگز قابل چشمپوشی نیست. هم از اینرو او تا سالها بهعنوان کارشناس و متخصص در باب ادبیات داستانی و ترجمه، سخنرانیهایی بهیادماندنی در همایشها و دانشگاههای مختلف داشت و همۀ اینها با هم سبب شد در سال ۱۳۹۴ از سوی وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی، «نشان درجۀ یک هنری» را در زمینۀ ادبیات داستانی دریافت کند[۱].
داستانک
داستانکهای انتشار
داستانک عشق
محسن عشق به کتاب را در سرم انداخت
نقی سلیمانی در مراسم یادبود برادرش گفت: در دههٔ چهل و پنجاه، که انتشار کتاب در اوج بود و حتی کتابهای ارزان و جیبی در تیراژ وسیع منتشر میشد و تقریبا هم کم و بیش آنها را میخواندند. محسن بیشتر از همه کتاب میخواند و عشق و اشتیاق به کتاب را، قبل از اینکه به مدرسه بروم در سرم انداخت و پولهای تو جیبیمان را روی هم میگذاشتیم و محسن کتاب کرایه میکرد و برای من تعریف میکرد یا برایم میخواند[۲].
اخلاقیات محسن
برادرم هرگز خودنما نبود و بسیار فروتن بود. بقدری فروتن بود که به قول قدیمیها اگر کمکی یا حمایتی میکرد این دستش از آن دستش خبردار نمیشد و همه اینها را در لابهلای شوخطبعیاش قایم میکرد. محسن در بین خانواده و دوستان بسیار محبوب و دوستداشتنی و اهلِ شوخ طبعی بود و خنده به لبها مینشاند. امّا بیشتر از شوخطبعی، در کار، خودش را گم میکرد و بهتر است بگوییم در کار خودش را پیدا میکرد. او بسیار سختکوش بود[۲].
علاقه به ترجمه
در همان اوایل کار به دلیل رشته تحصیلیام تلاش داشتم به عطش و میل شدید گروه [گروه داستان در حوزه اندیشه و هنر] برای آموختن بهتر و بیشتر فنون داستاننویسی نیز پاسخی در خود بدهم به همین دلیل هم دائم به فکر ترجمه و نگارش متون آموزشی ادبیات داستانی بودم[۲].
داستانک استاد
داستانک شاگرد
داستانک مردم
ده تا بیست مطلب از مجلات دورهٔ خود
داستانکهای دشمنی
داستانکهای دوستی
داستانکهای قهر
داستانکهای آشتیها
داستانک نگرفتن جوایز
داستانک حرفی که در حین گرفتن جایزه زده است
داستانکهای مذهب و ارتباط با خدا
داستانکهای عصبانیت، ترک مجلس، مهمانیها، برنامهها، استعفا و مشابه آن
داستانک نحوهٔ مرگ، بازتاب خبر مرگ در روزنامهها و مجلات و نمونههایی از آن
داستانکهای دارایی
داستانکهای زندگی شخصی
داستانک برخی خالهزنکیهای شیرین (اشکها و لبخندها)
داستانک شکایتهایی از دیگران کرده به محاکم و شکایتهایی که از او شده
داستانکهای مشهور ممیزی
داستانکهای مربوط به مصاحبهها، سخنرانیها و حضور رادیو یا تلویزیون یا فضای مجازی همراه ارايه نمونههایی از آن برای بخش شنیداری و تصویری
عکس سنگقبر و داستانکی از تشییع جنازه و جزيیات آن
داستانهای دیگر
زندگی و تراث
محسن سلیمانی زاده ۱۳۳۸ در تهران و فارغ التحصیل رشته زبان و ادبیات انگلیسی بود. کار نویسندگی را در «حوزه اندیشه و هنر اسلامی» از سال ۱۳۵۹ شروع کرد. در آنجا چندسالی مسئول واحد ادبیات داستانی بود و سردبیری جنگهای سوره از شماره ۱ تا ۹ را بر عهده داشت. در سال ۱۳۶۶ همراه با شانزده تن از نویسندگان و هنرمندان از جمله محسن مخملباف، حسن حسینی، قیصر امین پور، فریدون عمو زادة خلیلی، و نقی سلیمانی، در اعتراض به گرایشهای راستِ سیاسی مدیریتِ وقتِ حوزه هنری، از این حوزه جدا شد و به مجله کیهان فرهنگی رفت و مسئول بخش ترجمه ادبی و ادبیات داستانی کیهان فرهنگی شد. ذوق ادبی و قلم توانایی که از همان روزهای نوجوانی او معلمهایش را تحت تأثیر قرار میداد، او را به تحصیل در رشتۀ زبان و ادبیات انگلیسی در دانشگاه علامه طباطبایی (ره) کشاند؛ رشتهای که سالها بعد در آن دکترا گرفت تا بهعنوان مترجمی زبردست در سالهای پس از انقلاب فعالیت کند[۱].
سالشمار زندگی
کودکی و نوجوانی، جوانی، پیری
شخصیت و اندیشه
زمینهٔ فعالیت
یادمان و بزرگداشتها
از نگاه دیگران (چند دیدگاه مثبت و منفی)
داوود غفارزادگان
محسن سی سال از عمر خود را پای کتابهایی گذاشت که به نیازهای اساسی نسل امروز و فردای نویسندگان ما پاسخ میدهد.
فریدون عموزاده خلیلی
یکی از ویژگیهای محسن سلیمانی این بود که به طور فطری داستاننویس بود و چندین کتاب نوشته بود و تئوریهایش درباره داستاننوشتن را در کارگاههای آموزش داستاننویسی محک میزد و از فیلتر داستاننویس بودن محسن رد میشد. از سویی این تئوریها را بهگونهای دیگر در کلاسهای داستاننویسیاش نیز محک میزد. او علاوه بر اینکه معلم داستاننویسی بود، مترجم -مولف هم بود و فقط به ترجمه متن اکتفا نمیکرد و با تئوری داستانی و واژگان داستان عشقورزی داشت و مدتها فکر میکرد برای تعبیرهایی که در زبان اصلی کتاب وجود دارد که معادلی را انتخاب کند که هم معنای اصلی را برساند و هم برای مخاطب قابل فهم و ملموس باشد. این سه ویژگی محسن با هم همافزایی کردند تا او به هدفش برسد. داستانهای او تکنیکال و فنی است، زاویه دید درست، شخصیتپردازی صحیح و گفتوگوهای بجایی در آثار او وجود دارد[۳].
شهرام شفیعی
محسن از جمله افرادی است که در زندگی ما وجود دارند و از کمربندی شخصیت ما میگذرند و با اینکه زیاد با آنها درگیر نمیشویم اما تاثیر خود را بر شخصیت ما میگذارند. او سلیمانی ترکیبی از جدیبودن، حرفهای بودن، برنامهریز بودن بود و دارای روحیه قوی بازآموزی و خودآموزی بود[۳].
حسن هاشمی میناباد
سه خصلت در محسن دیدم که کمتر در یک نفر جمع میشوند: خوش خلقی، نیک نفسی و بیادعایی. با وجودی که کارنامه تألیفی و ترجمهای و سوابق اجرایی پروپیمانی داشت، فخرفروش نبود. شاید گرایشش به طنز از خوش خلقیاش ریشه میگرفت[۴].
محمدکاظم مزینانی
سلیمانی برای آموزش ادبیات داستانی کشور تلاش بسیار کرد و درست زمانی که فعالیتهای او در حال بارور شدن و نتیجه دادن بود از میان ما رفت؛ اما راه و مسیری که او برای داستاننویسی کشور بازکرد قطعا ثمرات بسیاری خواهد داشت. یک کار والای او معرفی داستانهای ایرانی و ترجمه آنها به زبان انگلیسی بود که توانست پای مخاطبین بینالمللی را به آثار ایرانی باز کند و این عمل محسن سلیمانی تا سالهای سال ستودنی است[۵].
نظرات فرد دربارهٔ خودش و آثارش
من سختکوش بودم؛ افراد زیادی وارد ادبیات میشوند در میانه راه آن را رها میکنند. من 30 سال مقاومت کردم هرچند با ماندنم زندگی شاهانهای نساختم اما آلوده ادبیات شدم و در این مسیر ماندم. ادبیات مانند اتوبوسی است که خیلیها در ابتدای خط سوار آن میشوند اما در آخر خط فقط چند نفر باقی میمانند؛ به تعبیر گلشیری بسیاری از افراد در ادبیات جوانمرگ میشوند[۶].
تفسیر خود از آثارش
موضعگیریهای او دربارهٔ دیگران
همراهیهای سیاسی
مخالفتهای سیاسی
سریالهای تلوزیونی
بیشتر سریالهای صدا و سیما سعی میکنند مضامین را به سریال تبدیل کنند و کمتر طرح داستانی و خودِ داستان در آنها دیده میشود در حال که به عقیده من اولین کارکرد این قبیل آثار هنری باید سرگرمکنندگی باشد که آن هم با گفتن داستان میسر است[۷].
نامههای سرگشاده
نامهای دستهجمعی
بیانیهها
جملهٔ مورد علاقه در کتابهایش
رماننویسان باید به نوشتن مثل مسواک زدن عادت کنند و شرایط برایشان طوری شود که اگر یک روز ننویسند، دچار عذاب وجدان شوند. معتقدم رماننویسان ما کمی شلخته مینویسند و چندان به مخاطب توجه ندارند برعکس، غربیها در معرفی رمانهایشان بسیار به خواننده توجه میکنند و اساساً مینویسند که خواننده صفحهای را ورق بزند[۷].
گذشته خود را داریم نابود می کنیم
شاید آینده باید بر اساس گذشته شکل بگیرد ولی متأسفانه ما داریم با بیاعتنایی به گذشته خود، آن را نابود میکنیم و بیشتر دنبال آیندهای هستیم که برایمان مبهم است. این بیاعتنایی علاوه بر داستاننویسی، در زمینههای دیگر فرهنگی ما هم مشاهده میشود[۸].
مینیمالیسم
در ادبیات فارسی، داستان مینیمالیستی پدیدهای جدید محسوب میشود و خاستگاه آن را مغرب زمین دانستهاند. امّا در ادبیات منثور و منظوم کهن فارسی، نشانههای فراوانی مبنی بر وجود مینیمالیسم که معنای «حداقلگرایی» را به دوش میکشد دیده میشود[۹].
جملهای از ایشان
رماننویسان باید به نوشتن، مثل مسواک زدن عادت کنند
نحوهٔ پوشش
تکیهکلامها
خلقیات
منزلی که در آن زندگی میکرد (باغ و ویلا)
گزارش جامعی از سفرها(نقشه همراه مکانهایی که به آن مسافرت کرده است)
برنامههای ادبی که در دیگر کشورها اجرا کرده است
ناشرانی که با او کار کردهاند
بنیانگذاری
تأثیرپذیریها
استادان و شاگردان
علت شهرت
فیلم ساخته شده براساس
حضور در فیلمهای مستند دربارهٔ خود
اتفاقات بعد از انتشار آثار
نام جاهایی که به اسم این فرد است
کاریکاتورهایی که دربارهاش کشیدهاند
مجسمه و نگارههایی که از او کشیدهاند
ده تا بیست مطلب نقلشده از نمونههای فوق از مجلات آن دوره
میترسم من و شخصیت رمانم را یکی بدانند
همیشه از این میترسیدم که مرا با داستانها و شخصیتهایم یکی بپندارند در حالی که نویسنده متفاوت از شخصیت داستانیاش است. شخصیتهای داستانی میتوانند هر کاری انجام دهند اما جامعه آن را از دید نویسنده داستان میبیند.در این سالها رمانی ننوشتم به ضعفهای خودم برمیگردد. نویسنده اگر به ساختار رمان مسلط نباشد در نوشتن رمان موفق نخواهد بود. در رمانهای فارسی هم میبینیم که اثر خوشساخت به ندرت پیدا میشود و رماننویسهای ما با شلختگی با رمان برخورد میکنند و اهمیت نمیدهند که کسی قرار است این متن را بخواند[۶].
برگههایی از مصاحبههای فرد
آثار و کتابشناسی
سلیمانی تاکنون در زمینه نقد ادبی، اصول داستان نویسی و نیز داستان در حدود ۷۰ کتاب ترجمه و تألیف کرده است. وی مقالات زیادی در زمینه ادبیات نگاشته که در نشریه های معتبر داخلی به چاپ رسیده است.
سبک و لحن و ویژگی آثار
کارنامه و فهرست آثار
کتاب
عید دیدنی و داستانهای دیگر
بیستوهشت اشتباه نویسندگان
جادوی زاویه دید (مجموعه کتابهای آموزش نویسندگی ۶)
طرح و ساختار رمان (مجموعه کتابهای آموزش نویسندگی ۵)
درسهایی درباره داستاننویسی
تأملى دیگر در باب داستان
اسرار و ابزار طنزنویسی
از روی دست رماننویس
عید پاک
عابر پیاده
رمان چیست؟
چگونه زندگینامه بنویسیم؟
ترجمه رمان
فرانکنشتاین، اثر مری شلی، قدیانی، ۸۶
پینوکیو، اثر کارلو کُلودی، انتشارات سروش، ۷۶ (برای نوجوانان)
تصویر دوریان گری، اثر اسکار وایلد، افق، چاپ اول ۹۳ (چاپ دوم ۹۶)
بابا لنگ دراز، اثر جین وبستر، نشر افق، چاپ اول ۸۸ (چاپ دوازدهم ۹۶) (برای نوجوانان)
کلبه عمو تام، اثر هریت بیچراستو، افق، ۸۵
اولیور تویست، اثر چارلز دیکنز، افق، (برای نوجوانان)۷۶
کُنتِ مونت کریستو، اثر الکساندر دوما، افق، ۷۶
دکتر جکیل و آقای هاید، اثررابرت لویی استیونسن، افق، ۸۸
دیوید کاپرفیلد، اثر چارلز دیکنز، افق، ۷۶ (برای نوجوانان)
هاکلبری فین، اثر مارک توین، افق ۸۶ (برای نوجوانان)
آرزوهای بزرگ، چارلز دیکنز، افق، چاپ اول ۷۹ (چاپ سیزدهم، ۹۶)
بیست هزار فرسنگ زیر دریا، اثر ژول ورن، انتشارات سوره مهر و امیرکبیر ۷۷ و ۹۴ (برای نوجوانان)
تام سایر، مارک توین، افق، چاپ اول ۸۷، (چاپ هفتم، ۹۴) (برای نوجوانان)
جزیره گنج، رابرت لویی استیونسن، افق، چاپ اول ۷۵ (چاپ دهم، ۹۶) (برای نوجوانان)
رابینسون کروزو، دانیل دفو، افق، چاپ اول ۷۹ )چاپ هشتم، ۹۴) (برای نوجوانان)
سفرهای گالیور، جاناتان سویفت، امیرکبیر، ۸۹ (برای نوجوانان)
سپید دندان، اثر جک لندن، افق چاپ اول ۷۷ (چاپ هشتم، ۹۴)
شاهزاده و گدا، مارک توین، افق، چاپ اول ۷۷ (چاپ دهم، ۹۶) (برای نوجوانان)
مروارید، اشتاین بک، افق، چاپ اول ۷۹ (چاپ نهم، ۹۶)
نیکلاس نیکلبی، چارلز دیکنز، افق، چاپ اول ۸۸ (چاپ پنجم، ۹۳)
سرود کریسمس، اثر چارلز دیکنز، افق، چاپ اول ۷۵ (چاپ دهم، ۹۶) (برای نوجوانان)
خلاصه رمانهای برجسته ادبیات جهان (متن کوتاه شده)=
جنایت و مکافات، اثر فئودور داستایفسکی، انتشارات امیرکبیر، ۱۳۹۱
سفر به کره زمین، ژول ورن، نشر مرکز کتاب مریم، چاپ پنجم، ۹۳ (برای نوجوانان)
بینوایان، اثر ویکتور هوگو، افق، ۸۶ (برای نوجوانان)
شاهکارهای ادبیات جهان (۶ جلد)، انتشارات پیدایش (سال ۷۶ ـ ۸۴) (برای نوجوانان)
شوخیها، لطیفهها، طنزها
لطیفههای علمی، (گردآوری و ترجمه) کتابهای شکوفه وابسته به امیرکبیر، ۹۵ (برای نوجوانان)
لطیفههای مدرسه ای، (گردآوری و ترجمه) کتابهای شکوفه وابسته به امیرکبیر، ۹۵ (برای نوجوانان)
شوخی بچههای شیطون، هرمس
دور دنیا با لبخند، هرمس
طنز پردازی به زبان ساده (برای نوجوانان و جوانان)، سروش، ۹۶
آموزش رمان نویسی، داستان نویسی و گفت و گو با نویسندگان بزرگ
رمان نویسی در وقت اضافه (برای نوجوانان و جوانان)، علمی و فرهنگی ۱۳۹۷
آموزش داستان نویسی به دانش آموزان ابتدایی (۲ جلد ـ ترجمه) شرکت انتشارات ویژه نشر، ۹۵ (برای نوجوانان)
افسانهها
افسانههای مردم دنیا، جلد ۹ تا ۱۲، افق، چاپ سوم
جوایز و افتخارات
منبعشناسی (منابعی که دربارهٔ آثار فرد نوشته شده است)
بررسی چند اثر
طنز پردازی به زبان ساده
یک کتاب آموزشی و کاربردی در زمینه فنون طنز و طنزنویسی و طنزپردازی است. یعنی در زمینه فلسفه طنز بحث نمیکند. بلکه یک کتاب کاملا آموزشی به اصطلاح و کتاب «کار» است. تیتر دوم این کتاب این است: علل خلا و فنون و تمرینهایی برای طنزنویسی. اما این یک کتاب خشک آموزشی نیست. کاملاً شاد و مفرح است. تقریباً یک سوم کتاب طنز است. این کتاب هزار صفحهای، تقریبا تمام رشتههای طنز را آموزش میدهد: نوشتن رمان طنز ـ استندآپ کمدی یا طنز حضور، طنز پردازی تلویزیون، شوخیساز، انواع فنون طنز، ساختار شوخیها و غیره. از این هم مهمتر اینکه اگر در زمینه طنز کتابی آموزشی منتشر میکنید باید مثالهایی این کتاب یا نمونهها بیشترشان بومی باشد که هم هنرجویان خوب مطلب را درک کنند.
تأملى دیگر در باب داستان
اولین کتابی که در دوران دانشجوییاش ترجمه کرد که به سرعت مورد توجه همه نویسندگان قرار گرفت و دید همه را تقریبا تغییر داد. هنر او در این بود که کتاب را به زبان بسیار ساده و روشن ترجمه کرده بود. این کتاب داستانها را به دو بخش عمده ادبیات داستانی تفریحی و ادبیات داستانی تحلیلی طبقهبندی میکند. ادبیات داستانی تفریحی صرفا بدینمنظور نوشته میشود تا ما اوقاتمان را بهطور دلپذیر و مطبوع بگذرانیم اما ادبیات تحلیلی نوشته میشود تا آگاهی ما را از زندگی گسترش داده، عمق و حساسیت بیشتری بدان ببخشد. و بعد این طبقهبندی را در دل همه عناصر دیگر داستان که در فصلهای بعدی آورد نشان داد.
ناشرانی که با او کار کردهاند
تعداد چاپها و تجدیدچاپهای کتابها
منبعشناسی
منابعی که دربارهٔ فرد و آثارش نوشته شده است. (شامل کتاب، مقاله و پایاننامه)
نوا، نما، نگاه
خواندنی و شنیداری و تصویری و قطعاتی از کارهای وی (بدون محدودیت و براساس جذابیت نمونههای شنیداری و تصویری انتخاب شود)
جستارهای وابسته
پانویس
- ↑ ۱٫۰ ۱٫۱ ۱٫۲ «به سوگ درگذشت «محسن سلیمانی»، نویسنده، منتقد و مترجم معاصر که امروز از میان ما رفت/ خداحافظی با آقای عاشقانههای کلاسیک «محسن سلیمانی»». شهرستان ادب، ۲ بهمن ۱۳۹۶.
- ↑ ۲٫۰ ۲٫۱ ۲٫۲ «مراسم یادبود محسن سلیمانی برگزار شد/۲: نقی سلیمانی: برادرم میخواست در ایران هزاران نویسنده خلاق وجود داشته باشد». ایبنا، ۲۲ اسفند ۱۳۹۶.
- ↑ ۳٫۰ ۳٫۱ «در مراسم یادبود محسن سلیمانی مطرح شد؛/ عموزاده خلیلی: از محسن سلیمانی میآموزیم که چگونه بنویسیم». ایبنا، ۲۲ اسفند ۱۳۹۶.
- ↑ «یادداشتی برای محسن سلیمانی/ خوشخلقی، نیکنفسی و بیادعایی». خبرگزاری مهر، ۲ بهمن ۱۳۹۲.
- ↑ «مزینانی در گفتوگو با پایگاه خبری حوزه هنری: خدمات مرحوم محسن سلیمانی در عرصه معرفی داستان ایرانی به جهان ستودنی است». سوره هنر، ۱۳ بهمن ۱۳۹۲.
- ↑ ۶٫۰ ۶٫۱ «محسن سلیمانی درباره دلایل پرهیزش از رماننویسی سخن گفت: میترسم من و شخصیت رمانم را یکی بدانند». ایبنا، ۱۶ دی ۱۳۹۲.
- ↑ ۷٫۰ ۷٫۱ «رماننویسان باید به نوشتن، مثل مسواک زدن عادت کنند». خبرگزاری مهر، ۱۶ دی ۱۳۹۲.
- ↑ «بازنشر گفتوگوی شهرآرا با زنده یاد محسن سلیمانی به مناسبت درگذشت این نویسنده و مترجم سرشناس کشور / گذشته خود را داریم نابود می کنیم». شهرآرا، ۳ بهمن ۱۳۹۶.
- ↑ سلیمانی، واژگان ادبیات داستانی، ۸۸.
منابع
- سلیمانی، محسن (۱۳۷۲). واژگان ادبیات داستانی: فراسی - انگلیسی - انگلیسی - فارسی. تهران: ناشر: آموزش انقلاب اسلامی. شابک ۹۷۸-۹۶۴-۳۶۷-۴۳۸-۰.