ویکیادبیات:شیوهنامه
هدف این شیوهنامه یکدستسازی روش نگارش مقالهها در ویکی ادبیات است؛ چرا که این کار به آسانتر یافتن مقالهها، ویرایش آسانتر و آسانخوانی مقالهها کمک خواهد کرد.
ضابطههای زیر نه لزوماً بهترینها هستند و نه به هیچوجه حرف آخر را میزنند. اما اگر همگان از شیوهٔ یکسانی پیروی کنند، استفاده از ویکی ادبیات چه هنگام یافتن مقالهها، چه هنگام ویرایش آنها و چه هنگام خواندن مقالهها آسان میشود.
نوشتن مقالههای سلیس، آگاهکننده و بیطرف بسیار مهمتر از قالب و شیوهٔ خاص ارائهٔ آنها است. نویسندگان ناچار به رعایت همه (یا حتی هیچکدام) از این ضابطهها نیستند. از خوبیهای ویکینویسی این است که کمال مطلق لازم نیست.
کدگذاری
همهٔ حروف و علائم باید با استفاده از نویسهٔ صحیحشان در نوشته آورده شوند. کد نویسههای صحیح فارسی در استاندارد ملی ۶۲۱۹ ایران آمدهاست.
برای مثال، نوشتن «بیباک» درست و نوشتم «بي باك» نادرست است.
آوردن عبارتهای عربی
باید به خاطر داشت که کد نویسهٔ بعضی حروف فارسی با معادل عربی آنها متفاوت است. این نویسهها بعضاً متفاوت هم نمایش داده میشوند. برای نمونه، ي عربی (با دو نقطه زیر آن) در استاندارد یونیکد با کد ۱۶۱۰ و ی فارسی (که در حالت آخر بدون نقطه است) با کد ۱۷۴۰ مشخص میشود. این دو نویسه از اساس متفاوت بوده و بههیچوجه نباید به جای یکدیگر به کار روند. ازاینرو هنگام آوردن متنی به عربی (که قاعدتاً در آن نویسههای عربی به کار رفتهاست) باید تمهید ویژهای اندیشید.
برای آوردن عبارتی کوتاه به زبان عربی میتوان از الگوی {{عبارت عربی|متن العربي}}
استفاده کرد. برای آوردن عبارتهای بلندتر و/یا استفاده از الگوهای گوناگون در داخل متن عربی میتوان چنین نوشت:
{{آغاز عربی}} متن بلند با قابلیت استفاده از قالبهای گوناگون. {{پایان عربی}}
توجه داشته باشید که در متن عربی باید از نویسههای خاص عربی استفاده کرد.
دستور خط
رعایت مفاد چاپ سیزدهم دستور خط فارسی مصوب فرهنگستان زبان و ادب فارسی در متنها ارجحیت دارد. در موارد بسیاری دستور خط فارسی مبهم است یا توضیح ندادهاست. برای رفع این ابهامها، باید به فرهنگ املایی خطّ فارسی: بر اساسِ دستور خطّ فارسی مصوّب فرهنگستان زبان و ادب فارسی، نوشتهٔ علیاشرف صادقی و زهرا زندیمقدم مراجعه کرد. از جملهٔ مهمترین قواعد این دستور خط میتوان موارد زیر را ذکر کرد: 1. برای ترکیبهای اضافی و وصفی منتهی به «ه» ناملفوظ، مثل «خانهٔ بزرگ»، از نویسهٔ «ی روی ه» استفاده میشود. درست: «خانهٔ بزرگ». غلط: «خانه بزرگ»، «خانه ی بزرگ»، «خانهی بزرگ» • لطفاً برای همزه روی ه از تکنویسهٔ ۀ استفاده نکنید. این نویسه استاندارد نیست و کاربرد آن در زبانهایی مثل اردوست. در بعضی از نسخههای قدیمیتر قلمها این حرف به حرف پیشین نمیچسبد. درست: خانهٔ = خانه + ٔ . غلط: خانۀ = خان + ۀ 2. علامت جمع ها هم به صورت بیفاصله و هم با فاصلهٔ مجازی به کلمهٔ جمعشونده میچسبد و هر دو صورت صحیح است: (کتابها و کتابها) در چند مورد خاص حتماً با فاصلهٔ مجازی نوشته میشود. از این رو اگر همواره با فاصلهٔ مجازی نوشته شود مشکلی پیش نمیآید. در هیچ موردی ها با فاصلهٔ معمولی نوشته نمیشود: (کتاب ها) مواردی که حتماً از فاصلهٔ مجازی استفاده میشود از قرار زیرند: • بعد از های ناملفوظ: خانهها • بعد از های ملفوظ که به حرف قبل بچسبد: تشبیهها • بعد از ط یا ظ: استنباطها • کلمه پردندانه باشد. (بیش از سه دندانه) • نشان دادن صورت مفرد کلمه • کلمههای خارجی نامأنوس • جمع بستن اسم خاص 3. عموماً پیشوند جدا (با فاصلهٔ مجازی) نوشته میشود (مثال: «همشکل») مگر اینکه به صورت سرهم معنایی بسیط از کلمه استنباط شود (مثال: «همسایه»). 4. پسوند چسبیده نوشته میشود (مثل دانشمند) (مگر اینکه حرف آخر جزء اول و حرف اول پسوند هممخرج باشند یا حرف آخر جزء اول ه باشد: نظاممند و علاقهمند). 5. کلماتی که ترکیب دو یا چند کلمهاند در صورتی که معنای کلمهٔ جدید بسیط گونه باشد سرهم (مگر اینکه جزء دوم با «آ» آغاز شود) و در غیر این صورت با فاصلهٔ مجازی نوشته میشوند: «نیشکر» برای مورد اول (دانشآموز به عنوان استثناء) و «آبمیوه» برای مورد دوم. 6. کرسی همزه با توجه به حرکت حرف پیشین تعیین میشود: • اگر حرکت پیش از همزه ساکن یا زیر باشد همزه به صورت ئ نوشته میشود. مثال: هیئت. در صفحهکلید استاندارد همزه با کرسی ی با shift + s وارد میشود. • اگر حرکت پیش از همزه زبر باشد همزه به صورت أ نوشته میشود. مثال: تأثیر. در صفحهکلید استاندارد همزه با کرسی ا با shift + G وارد میشود. • اگر حرکت پیش از همزه پیش باشد. همزه به صورت ؤ نوشته میشود. مثال: مؤسسه. در صفحهکلید استاندارد همزه با کرسی و با shift + A وارد میشود. • استثنا: اگر حرکت قبل از همزه ضمه باشد و حرف بعد از همزه و باشد همزه به صورت ئ نوشته میشود. مثال: شئون.