عالیه عطایی: تفاوت میان نسخه‌ها

از ویکی‌ادبیات
پرش به ناوبری پرش به جستجو
هوای تازه (بحث | مشارکت‌ها)
صفحه‌ای تازه حاوی «{{جعبه اطلاعات شاعر و نویسنده |نام = عالیه عطایی |تصویر = |ت...» ایجاد کرد
 
هوای تازه (بحث | مشارکت‌ها)
بدون خلاصۀ ویرایش
خط ۵۱: خط ۵۱:


<center>* * * * *</center>
<center>* * * * *</center>
در ۱۳خرداد۱۳۶۰ با اصالت افغانستانی متولد شد. کودکی را در مرز ایران و افغانستان و منطقهٔ مرزی «درمیان» از توابع خراسان جنوبی گذرانده و مدرک دیپلم خود را در شهرستان بیرجند گرفته است. وی در هجده سالگی برای تحصیل به تهران رفت و مدرک فوق‌لیسانس خود را در حوزهٔ ادبیات نمایشی از دانشگاه هنر تهران دریافت نمود. عمده فعالیت‌های عالیه عطایی در زمینهٔ نویسندگی به ادبیات مهاجرت اختصاص دارد. او در کنار تالیف کتاب، با نشریاتی چون داستان همشهری، مجلهٔ تجربه، مجلهٔ سان و مجلهٔ ناداستان همکاری داشته و نیز آثاری را در نشریات انگلیسی‌زبان و فارسی‌زبان منتشر کرده است.<ref name="عالیه عطایی"/>
==آیینه‌ای از عالیه عطایی==
==زندگی و یادگار==
===جوایز و افتخارات===
* '''جایزهٔ ادبی مهرگان ادب''' برای رمان [[کافورپوش]]، ۱۳۹۳.
* '''جایزهٔ ادبی واو''' به عنوان اثر متفاوت برای رمان کافورپوش، ۱۳۹۳.
* بخش اصلی '''جایزهٔ داستان تهران''' برای داستان «سی کیلومتر» از کتاب [[چشم سگ]]، ۱۳۹۴.
* بخش اصلی '''جایزهٔ داستان تهران''' برای داستان «شبیه گالیله» از کتاب چشم سگ، ۱۳۹۷.
* '''جایزهٔ ادبی مشهد''' برای کتاب چشم سگ، ۱۴۰۰.<ref name="عالیه عطایی"/>
===سایر فعالیت‌ها===
* داوری جایزهٔ ادبی هزارویک شب (ایران، افغانستان، تاجیکستان)، ۱۳۹۳.
* داوری جایزهٔ ادبی قند پارسی، ۱۳۹۶.
* داوری جایزهٔ [[احمد محمود]]، ۱۳۹۹.
* داوری جایزهٔ فرشته، ۱۳۹۹.<ref name="عالیه عطایی"/>
==آثار و کتابشناسی==
===کتاب‌ها===
* مجموعه داستان '''[[مگر می‌شود هابیل قابیل را کشته باشد؟]]'''/  نشر ققنوس، ۱۳۹۱.
* رمان '''[[کافورپوش]]'''/ نشر ققنوس، ۱۳۹۴. نشر چشمه، ۱۳۹۹.
* رمان '''[[چشم سگ]]'''/ نشر چشمه، ۱۳۹۸.
* رمان '''[[کورسرخی: روایتی از جان و جنگ]]'''/ نشر چشمه، ۱۴۰۰.<ref name="عالیه عطایی"/>
===آثار گروهی===
* کتاب '''[[داستان زنان افغانستان]]''' به گردآوری محمدحسین محمدی، کابل، افغانستان، نشر تاک، ۲۰۱۷.
* '''[[زیر آسمان کابل]]''' به ترجمه و گردآوری خجسته ابراهیمی، پاریس، فرانسه، ۲۰۱۸.
* '''[[کسی خانه نیست]]''' به گردآوری الهام فلاح/ تهران، ۱۳۹۸.
* '''[[خیابان ولیعصر تهران]]''' به گردآوری کاوه فولادی‌نسب، تهران، ۱۴۰۰.<ref name="عالیه عطایی"/>
===آثار ترجمه شده===
* '''شبیه گالیله''' (عنوان اصلی: Galileo)/ ترجمه: سالار عبده، مجلهٔ world without borders، نیویورک، آمریکا، ۲۰۱۹.
* '''پسخانه''' (عنوان اصلی: The Alcov)/ ترجمه: سالار عبده، مجلهٔ Michigan Quarterly Review، میشیگان، آمریکا، ۲۰۱۹.
* '''مرزفروش''' (عنوان اصلی: The Border Merchant)/ ترجمه: سالار عبده، مجلهٔ Guernica، لس‌آنجلس، آمریکا، ۲۰۱۹.
* '''قهوهٔ پاریسی''' (عنوان اصلی: Parisian Coffee)/ ترجمه: محمد سروی، مجلهٔ The Bombay Review، نیویورک، آمریکا، ۲۰۲۱.<ref name="عالیه عطایی"/>
==منبع‌شناسی==
==پانویس==

نسخهٔ ‏۹ آبان ۱۴۰۰، ساعت ۱۰:۳۳

عالیه عطایی
ملیت ایرانی-افغانستانی
پیشه نویسنده

عالیه عطایی نویسندهٔ ایرانی-افغانستانی و ساکن ایران است.[۱]

* * * * *

در ۱۳خرداد۱۳۶۰ با اصالت افغانستانی متولد شد. کودکی را در مرز ایران و افغانستان و منطقهٔ مرزی «درمیان» از توابع خراسان جنوبی گذرانده و مدرک دیپلم خود را در شهرستان بیرجند گرفته است. وی در هجده سالگی برای تحصیل به تهران رفت و مدرک فوق‌لیسانس خود را در حوزهٔ ادبیات نمایشی از دانشگاه هنر تهران دریافت نمود. عمده فعالیت‌های عالیه عطایی در زمینهٔ نویسندگی به ادبیات مهاجرت اختصاص دارد. او در کنار تالیف کتاب، با نشریاتی چون داستان همشهری، مجلهٔ تجربه، مجلهٔ سان و مجلهٔ ناداستان همکاری داشته و نیز آثاری را در نشریات انگلیسی‌زبان و فارسی‌زبان منتشر کرده است.[۱]

آیینه‌ای از عالیه عطایی

زندگی و یادگار

جوایز و افتخارات

  • جایزهٔ ادبی مهرگان ادب برای رمان کافورپوش، ۱۳۹۳.
  • جایزهٔ ادبی واو به عنوان اثر متفاوت برای رمان کافورپوش، ۱۳۹۳.
  • بخش اصلی جایزهٔ داستان تهران برای داستان «سی کیلومتر» از کتاب چشم سگ، ۱۳۹۴.
  • بخش اصلی جایزهٔ داستان تهران برای داستان «شبیه گالیله» از کتاب چشم سگ، ۱۳۹۷.
  • جایزهٔ ادبی مشهد برای کتاب چشم سگ، ۱۴۰۰.[۱]

سایر فعالیت‌ها

  • داوری جایزهٔ ادبی هزارویک شب (ایران، افغانستان، تاجیکستان)، ۱۳۹۳.
  • داوری جایزهٔ ادبی قند پارسی، ۱۳۹۶.
  • داوری جایزهٔ احمد محمود، ۱۳۹۹.
  • داوری جایزهٔ فرشته، ۱۳۹۹.[۱]

آثار و کتابشناسی

کتاب‌ها

آثار گروهی

آثار ترجمه شده

  • شبیه گالیله (عنوان اصلی: Galileo)/ ترجمه: سالار عبده، مجلهٔ world without borders، نیویورک، آمریکا، ۲۰۱۹.
  • پسخانه (عنوان اصلی: The Alcov)/ ترجمه: سالار عبده، مجلهٔ Michigan Quarterly Review، میشیگان، آمریکا، ۲۰۱۹.
  • مرزفروش (عنوان اصلی: The Border Merchant)/ ترجمه: سالار عبده، مجلهٔ Guernica، لس‌آنجلس، آمریکا، ۲۰۱۹.
  • قهوهٔ پاریسی (عنوان اصلی: Parisian Coffee)/ ترجمه: محمد سروی، مجلهٔ The Bombay Review، نیویورک، آمریکا، ۲۰۲۱.[۱]

منبع‌شناسی

پانویس