سینوهه: تفاوت میان نسخهها
صفحهای تازه حاوی «{{جعبه اطلاعات کتاب |عنوان = سینوهه |تصویر = |اندازه تصویر = |زیرنویس تصویر = |...» ایجاد کرد |
بدون خلاصۀ ویرایش |
||
خط ۱: | خط ۱: | ||
{{جعبه اطلاعات کتاب | {{جعبه اطلاعات کتاب | ||
|عنوان = سینوهه | |عنوان = سینوهه | ||
|تصویر | |تصویر = Senohe.jpg | ||
|اندازه تصویر = | |اندازه تصویر = 220px | ||
|زیرنویس تصویر = | |زیرنویس تصویر = <center>'''ترجمهشده به چند زبان زنده'''</center> | ||
|نویسنده = ترجمهٔ [[ذبیحالله منصوری]]{{سخ}}نوشتهٔ میکا والتاری | |نویسنده = ترجمهٔ [[ذبیحالله منصوری]]{{سخ}}نوشتهٔ میکا والتاری | ||
|تصویرگر = | |تصویرگر = | ||
خط ۲۳: | خط ۲۳: | ||
|پیش از = | |پیش از = | ||
}} | }} | ||
[[پرونده:Senohe.jpg|230px|thumb|بندانگشتی|چپ|<center>'''[[ذبیحالله منصوری]]'''</center>]] | |||
'''سینوهه''' به سال ۱۹۴۵ نوشته شد. میکا والتاری فنلاندی برای نوشتن اثرش از وقایع دوران فرعون آخناتون و آغاز سلطنت فرعون هورمهپ الهام گفت. در کمتر یک دهه فیلمی نیز براساس این اثر به کارگردانی ساخته شد. [[ذبیحالله منصوری]] اولین مترجمی است که سینوهه را به فارسی برگردانده است و بهواسطهٔ تواناییاش در ترجمه برای این کتاب نیز با استقبال گستردهای روبهرو شد.<ref>{{پک|جمشیدی|۱۳۸۸|ک=دیدار با ذبیحالله منصوری|ص=}}</ref> | '''سینوهه''' به سال ۱۹۴۵ نوشته شد. میکا والتاری فنلاندی برای نوشتن اثرش از وقایع دوران فرعون آخناتون و آغاز سلطنت فرعون هورمهپ الهام گفت. در کمتر یک دهه فیلمی نیز براساس این اثر به کارگردانی ساخته شد. [[ذبیحالله منصوری]] اولین مترجمی است که سینوهه را به فارسی برگردانده است و بهواسطهٔ تواناییاش در ترجمه برای این کتاب نیز با استقبال گستردهای روبهرو شد.<ref>{{پک|جمشیدی|۱۳۸۸|ک=دیدار با ذبیحالله منصوری|ص=}}</ref> | ||
<center>* * * * *</center> | |||
==برای کسانی که کتاب را نخواندهاند== | ==برای کسانی که کتاب را نخواندهاند== |
نسخهٔ ۱۶ تیر ۱۳۹۸، ساعت ۱۱:۲۷
سینوهه | |
---|---|
نویسنده | ترجمهٔ ذبیحالله منصوری نوشتهٔ میکا والتاری |
زبان | فرانسه |
سینوهه به سال ۱۹۴۵ نوشته شد. میکا والتاری فنلاندی برای نوشتن اثرش از وقایع دوران فرعون آخناتون و آغاز سلطنت فرعون هورمهپ الهام گفت. در کمتر یک دهه فیلمی نیز براساس این اثر به کارگردانی ساخته شد. ذبیحالله منصوری اولین مترجمی است که سینوهه را به فارسی برگردانده است و بهواسطهٔ تواناییاش در ترجمه برای این کتاب نیز با استقبال گستردهای روبهرو شد.[۱]
برای کسانی که کتاب را نخواندهاند
آغاز با یک داستانک جذّاب دربارهٔ کتاب
سینوهه دربارهٔ شخصیتی است که هنگام تولدش در یک سبد دستباف گذاشته شده و به رود نیل سپرده میشود و خانوادهای فقیر او را یافته و به فرزندی بزرگ میکند. این داستان که مترجمش بهنیکی توانسته حق مطلب را ادا کند، در ادامه به مقام کاهنی و پزشکی مخصوص فرعون میرسد و به بابل و سوریه و کناره دریای مدیترانه سفر میکند.
در طول این سفر با رخدادهای گوناگون روبهرو میشود. در بازگشت به مصر برای نجات مصر از حرفه ی پزشکی خود استفاده میکند. در میانه های داستان او به هویت راستین پدر و مادرش پی میبرد. یکی از ویژگیهای بارز این کتاب توصیف دقیق نحوه ی زندگی و اوضاع اجتماعی کشورهای مصر، سوریه، بابل، هیتی، میتانی، در دوران آخناتون است که در میان سال های 1351-1334 پیش از میلاد میزیسته است.
یک بند در معرفی خلاصهٔ کتاب (بدون رجوع به اطلاعات شناسنامهای)
گزارشی از شخصیت حاضر در کتاب داستان- گزارشی از شعرهای مهم در کتاب شعر- گزارشی از فصلهای کتاب پژوهش
دلیل شهرت
تقدیمشده به
مقدمهنویس یا یادداشتنویس
چرا باید این کتاب را خواند
برای کسانی که کتاب را خواندهاند
داستانکها
مجوز
نشر و تغییر نام
جوایز
جلسات نقد و بررسی
اهدا
بازتاب در توئیتها و نوشتههای مجازی
اشاره به کتاب در کلام افراد مشهور
تقریظ و مقدمههایی بر کتاب
هوادری
استحال و اقتباس
سالشمار کتاب
خلاصهٔ مفصلتر کتاب در حد دو بند
محل نوشته شدن در کتاب (در صورت مهم بودن این امر)
داستان انتشار کتاب (اوّلین بار در کجا و چگونه بوده است؟!)
سبک کتاب
پیشینهٔ کتاب
پیرنگ
شخصیتپردازی
ویژگیهای مهم کتاب
الهام از شخصیتها
شخصیتهای اصلی
شخصیتهای فرعی
گزارشی از فروش کتاب
گزارشی از ترجمه به زبانهای دیگر
اتفاقات سیاسی یا اجتماعی مرتبط با کتاب و جریانسازیهای کتاب
نشستهای خبرساز دربارهٔ کتاب
اظهارنظرها
نقدهای مثبت
نقدهای منفی
اظهارنظر اهالی ادبیات و روشنفکران
نظرات داوری در مراسمهای گوناگون
اظهارنظر دیگر شخصیتها
نظر خود نویسنده دربارهٔ کتاب
تأثیرپذیرفته از
تأثیرگذاشته بر
گزارشی از اقتباسهای هنری انجامگرفته در کتاب
فهرست امکان نامگذاریشده از روی نام کتاب
جملههای ماندگار کتاب
جوایز کتاب
مشخصات کتابشناختی
تعداد صفحات، دفعات چاپ، جمع کل تیراز و ناشرانی که اثر را چاپ کردهاند
طراحی جلد و تصویرسازی
تغییرات طرح جلد در چاپهای مختلف
منبعشناسی (پایاننامه و مقاله نوشته شده دربارهٔ کتاب)
نوا، نما و نگاه
تصویر از صفحات کتاب
صدای نویسنده
تصویرهای ساختهشده دربارهٔ کتاب (فیلم و مستند)
طرحی از یکی از صحنههای کتاب
جستارهای وابسته
پانویس
منابع
- جمشیدی، اسماعیل. دیدار با ذبیحالله منصور. تهران.