فرهنگ سُغدی: تفاوت میان نسخهها
طراوت بارانی (بحث | مشارکتها) بدون خلاصۀ ویرایش |
بدون خلاصۀ ویرایش |
||
خط ۳۴: | خط ۳۴: | ||
===یک بند در معرفی خلاصهٔ کتاب === | ===یک بند در معرفی خلاصهٔ کتاب === | ||
فرهنگ سُغدی دانشنامهای سه زبانه از واژگان و اصطلاحات زبان سُغدی بهقلم بدرالزمان قریب است. این فرهنگ دو مقدمه به زبانهای فارسی و انگلیسی و سه بخش اصلی را در دل خود جای داده است. | |||
===گزارشی از شخصیت حاضر در کتاب داستان، گزارشی از شعرهای مهم در کتاب شعر و گزارشی از فصلهای کتاب پژوهش=== | ===گزارشی از شخصیت حاضر در کتاب داستان، گزارشی از شعرهای مهم در کتاب شعر و گزارشی از فصلهای کتاب پژوهش=== | ||
خط ۴۲: | خط ۴۲: | ||
===چرا باید این کتاب را خواند=== | ===چرا باید این کتاب را خواند=== | ||
فرهنگ سغدی، گنجینه بزرگی از ترکیبات و لغات زبان سغدی را در اختیار محققان این زبان و سایر زبانهای کهن ایرانی قرار میدهد و میتوان گفت این فرهنگ، یکی از ابزارهای اصلی برای مطالعات زبانهای ایرانی به شمار میرود. | |||
ارزش این واژهنامه زمانی معلوم میشود که بدانیم منابع فارسی درباره زبان سغدی اندک است و تقریبا تمامی منابع موجود در این زمینه از آثار همین مؤلف یا شاگردان اوست. | |||
==برای کسانی که کتاب را خواندهاند== | ==برای کسانی که کتاب را خواندهاند== | ||
خط ۴۹: | خط ۵۳: | ||
===خلاصهٔ مفصلتر کتاب در حد دو بند=== | ===خلاصهٔ مفصلتر کتاب در حد دو بند=== | ||
سه بخش این فرهنگ شامل، بخش اصلی، واژهیاب فارسی، واژهیاب انگلیسی میشود. در هر دو واژهیاب، کلمات یا اصطلاحات یا عبارتهای کلیدی، که نهایتا به یافتن واژههای سغدی کمک میکنند، بهترتیب الفبایی آمدهاند و جلوی هر یک، شمارههای واژههای سغدی مربوط به بخش اصلی آمده است. | |||
واژهیاب برای بررسی ریشهشناختی و اشتقاق نیز مفید است؛ زیرا از هر کلمه در واژهیاب میتوان به گروهی از واژههای سغدی دست یافت که هر یک معمولا با واژههای دیگری نیز در محدودهی الفبایی پیرامون خود قرابت دارد، بهطوری که هر کلمه در واژهیاب اغلب به خوشهیی از کلمات سغدی راه میبرد. | |||
در بخش اصلی فرهنگ، برای هر مدخل علاوه بر شمارهٔ مسلسل آن، تا ده جزء در نظر گرفته شده است: واژهٔ سغدی، نماد خطی، آوانوشت، گونههای املایی، نکات ریشهشناختی، نکات دستوری، ارجاعات، معنای فارسی، معنای انگلیسی و مآخذ. | |||
===محل نوشتهشدن در کتاب (در صورت مهمبودن این امر)=== | ===محل نوشتهشدن در کتاب (در صورت مهمبودن این امر)=== |
نسخهٔ ۲ اردیبهشت ۱۳۹۸، ساعت ۲۲:۴۳
فرهنگ سُغدی | |
---|---|
نویسنده | بدرالزمان قریب |
زبان | فارسی |
نوع رسانه | کتاب |
فرهنگ سُغدی شاخصترین و مهمترین اثر بدرالزمان قریب در حوزهٔ شناخت زبان سغدی بهشمار میرود.
برای کسانی که کتاب را نخواندهاند
آغاز با یک داستانک جذّاب دربارهٔ کتاب
یک بند در معرفی خلاصهٔ کتاب
فرهنگ سُغدی دانشنامهای سه زبانه از واژگان و اصطلاحات زبان سُغدی بهقلم بدرالزمان قریب است. این فرهنگ دو مقدمه به زبانهای فارسی و انگلیسی و سه بخش اصلی را در دل خود جای داده است.
گزارشی از شخصیت حاضر در کتاب داستان، گزارشی از شعرهای مهم در کتاب شعر و گزارشی از فصلهای کتاب پژوهش
دلیل شهرت
چرا باید این کتاب را خواند
فرهنگ سغدی، گنجینه بزرگی از ترکیبات و لغات زبان سغدی را در اختیار محققان این زبان و سایر زبانهای کهن ایرانی قرار میدهد و میتوان گفت این فرهنگ، یکی از ابزارهای اصلی برای مطالعات زبانهای ایرانی به شمار میرود.
ارزش این واژهنامه زمانی معلوم میشود که بدانیم منابع فارسی درباره زبان سغدی اندک است و تقریبا تمامی منابع موجود در این زمینه از آثار همین مؤلف یا شاگردان اوست.
برای کسانی که کتاب را خواندهاند
آغاز با یک داستانک جذّاب دربارهٔ کتاب
سالشمار کتاب
خلاصهٔ مفصلتر کتاب در حد دو بند
سه بخش این فرهنگ شامل، بخش اصلی، واژهیاب فارسی، واژهیاب انگلیسی میشود. در هر دو واژهیاب، کلمات یا اصطلاحات یا عبارتهای کلیدی، که نهایتا به یافتن واژههای سغدی کمک میکنند، بهترتیب الفبایی آمدهاند و جلوی هر یک، شمارههای واژههای سغدی مربوط به بخش اصلی آمده است.
واژهیاب برای بررسی ریشهشناختی و اشتقاق نیز مفید است؛ زیرا از هر کلمه در واژهیاب میتوان به گروهی از واژههای سغدی دست یافت که هر یک معمولا با واژههای دیگری نیز در محدودهی الفبایی پیرامون خود قرابت دارد، بهطوری که هر کلمه در واژهیاب اغلب به خوشهیی از کلمات سغدی راه میبرد.
در بخش اصلی فرهنگ، برای هر مدخل علاوه بر شمارهٔ مسلسل آن، تا ده جزء در نظر گرفته شده است: واژهٔ سغدی، نماد خطی، آوانوشت، گونههای املایی، نکات ریشهشناختی، نکات دستوری، ارجاعات، معنای فارسی، معنای انگلیسی و مآخذ.